Teisipäev, mai 12, 2020

"Kohvi" tõlk + lihtsalt üllatus


Diana üllatas õhtul. Tuli külla. Elektrilise jalgrataga.

Me ei olnud kaua trehvanud. Eelmisest aastast.

Diana on minu raamatu "´Kohvi jalaga, palun..." inglise keele tõlk ja toimetaja.  Inglise keeles kõlab raamatu  "A coffee  by foot, please…"  Diana on uhke ja rõõmus, et sai mind tõlkida. Ütles ka, et mind tõlkida on  keeruline, sest mul on sõnade mäng. Soovis inglise keeleski minu kirjutamisstiili edasi anda.

Seega minu kunagisest isiklikust abistajast on saanud  minu inglise keelse raamatu  tõlk ja toimetaja!  Fantastiline.
Tegelikult tõlkisid Maarja ja Diana.

Hetk enne Diana tulekut helistas mulle Aave, kes on ka inglise keelse raamatu kujundaja ja küljendaja.
Põhimõtteliselt on neil on oma tööga ühelpool. Nüüd pean mina trükikoja TT Print läbirääkima ning võtma ISBN number raamatule...

Ja siis tuleb  väike esitluski taas 😉


Kommentaare ei ole: